No exact translation found for عنصر إجرامي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عنصر إجرامي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On contrôlera toutes les activités criminelles dans nos frontières... protection, pilules, vols et jeux.
    نحمي كل عنصر إجرامي في حدودها حماية كفالات سطو قمار
  • C'est extrême, mais on ne peut pas ignorer l'élément criminel.
    ذلك متطرف,لكن لا يمكننا تجاهل العنصر الاجرامي هنا
  • Plusieurs participants ont mis l'accent sur l'importance de la liberté d'expression et la nécessité de faire une claire distinction entre les actes racistes criminels et la liberté de parole.
    وأبرز عدة مشاركين أهمية حرية التعبير وضرورة بيان الحد الفاصل بين الأفعال العنصرية الإجرامية وحرية التعبير.
  • Vous cherchez de l'aide pour ce criminel inhumain ?
    هل تبحث عن شىء يساعدك ...علي التعامل مع العنصر الإجرامى غير الآدمى؟
  • Je soulève seulement cette question parce que s'il y a un élément caché, nous devons le connaître.
    أنا أطرح هذا الأمرل أنه لو كان هناك عنصر إجرامي تحت الأنقاض يعمل فيجب أن ندركه
  • La plupart pense que c'est lié à... "l'élément criminel" installé ici à Charming.
    معظمهم يظنون انه له علاقة مع "العنصر الإجرامي" (هنا في (تشارمنغ
  • Une telle loi devait respecter le principe de la liberté d'expression et faire clairement le départ entre la liberté d'expression et un acte raciste criminel.
    ويجب أن يحترم هذا القانون مبدأ حرية التعبير وأن يرسم بوضوح الحد الفاصل بين حرية التعبير والفعل العنصري الإجرامي.
  • Il n'est pas rare que les trafiquants utilisent nos rives et nos eaux territoriales pour transborder leurs cargaisons illicites, accentuant ainsi la présence d'éléments criminels dans nos sociétés au demeurant fragiles.
    فغالبا ما يستعمل المتاجرون بالمخدرات شواطئنا والمياه المحيطة بنا كنقاط شحن لحمولاتهم غير المشروعة، مما يؤدي إلى ازدياد العنصر الإجرامي في مجتمعاتنا الهشة.
  • Il a constitué une tentative d'éliminer toute une nation; une tentative fondée sur les préjugés raciaux et religieux; une tentative qui a conduit à la création de tout un système d'extermination d'un peuple, un système qui comprenait non seulement une idéologie raciste et criminelle mais également un appareil horrifiant - une infrastructure entière - destiné à mettre en œuvre cette idéologie : des camps de concentration et des centres d'extermination. Il a abouti à l'assassinat planifié et mûrement exécuté d'un tiers de la population juive, sans compter un nombre incalculable de membres d'autres minorités.
    وكانت محاولة للقضاء على أمة بأكملها؛ محاولة كان أساسها التحيزات العنصرية والدينية؛ محاولة أدت إلى خلق نظام كامل لإبادة البشر، نظام لم ينطو فحسب على إيديولوجية عنصرية إجرامية، بل شمل أيضا جهازا مرعبا - بنية أساسية كاملة - لتنفيذ تلك الإيديولوجية: من معسكرات اعتقال ومراكز إبادة، تم فيها تنفيذ قتل عمد مدبر بعناية لثلث السكان اليهود، إلى جانب عدد لا يحصى من أفراد الأقليات الأخرى.
  • L'État partie devrait ériger en infraction pénale chacune des conduites délictueuses énoncées dans les paragraphes pertinents de l'article 4 de la Convention et d'accroître la peine encourue afin qu'elle soit proportionnelle à la gravité de l'infraction.
    وينبغي أن تحدد الدولة الطرف كل عنصر من عناصر السلوك الإجرامي الوارد ذكرها في الفقرات ذات الصلة من المادة 4 من الاتفاقية كجريمة وأن تشدد العقوبة بما يتناسب مع جسامة الجريمة.